Krijg nieuwsbrief

Please enable the javascript to submit this form

 
 

Contacteer ons
(Open van 8:30 uur tot 17:00 uur)

Schrijf.be copy & content
Willem Geetsstraat 9, 2800 Mechelen
BE 0848.540.558 

+ 32 15 27 55 10  -  info@Schrijf.be




Menu
title: Vervlaamsing? Succes verzekerd!
Google Tracking ID: UA-71025272-13

Vervlaamsing? Succes verzekerd!

Vervlaamsing in De Wereld Draait Door

Bompa is geen muziekgenre. En microgolf geen kabouterversie van minigolf. Een Belg wéét dat. Maar als Nederlander is het gissen naar de betekenis.

"Het zijn de Vlaamse varianten voor ‘grootvader’ en ‘magnetron’", legt de Belgische komiek Philippe Geubels uit aan zijn Nederlandse publiek. En zo toont hij aan dat Nederlanders en Vlamingen elkaar prima kúnnen verstaan. Zolang ze maar wat tijd maken voor vervlaamsing en vernederlandsing:

Vervlaamsing: raak uw Belgische publiek in het hart

Ook uw commerciële communicatie ontsnapt er niet aan: was uw verkooptekst een succes op Nederlandse bodem? Dan is de kans reëel dat diezelfde tekst bij een Belgisch publiek op een fiasco uitdraait.

Gelukkig weet Schrijf.be hoe uw boodschap scoort in Vlaanderen. Met onze vervlaamsing raakt u uw zuiderburen waar het moet: in het hart.

Uw verkooptekst was een succes in Nederland ? Dan is de kans reëel dat hij in België op een fiasco uitdraait.

Vervlaamsing: breng uw boodschap met Belgische ondertitels

Hoe Philippe Geubels voet aan de grond kreeg in Nederland? Door De Wereld Draait Door: drie weken lang vuurde dat zijn grappen af op de Nederlandse kijkers. Die smulden van Geubels’ lijzige stem, lome voorkomen en gortdroge humor … keurig ondertiteld:

Origineel - “Mijn vrouw begint er meer en meer als ne Rubens uit te zien. En hier is dat dan plezant dat ze ermee lachen, maar ik moet subiet naar huis, ê.”

Ondertiteld - “Mijn vrouw begint steeds meer op een Rubens te lijken. En voor jullie is dat grappig, maar ik moet zo meteen naar huis.”

Vervlaamsing: omzeil de Nederlands-Vlaamse spraakverwarring

Geubels’ avontuur in Nederland legt de vinger op de zere plek. Ons taalgebied is een speldenprik groot. Maar bevat tal van aanleidingen tot spraakverwarring tussen Vlamingen en Nederlanders. Glasheldere taal – geplukt uit de leefwereld van uw doelpubliek – is dan ook een must. En daarom maakte Schrijf.be van vervlaamsing zijn specialiteit.

Glasheldere taal – geplukt uit de leefwereld van uw doelpubliek – is een must.

Vervlaamsing: speel op safe met Schrijf.be

Schrijf.be smeedt al tien jaar teksten voor Belgische én Nederlandse klanten. We brachten de taalverschillen in kaart. En hakten knopen door om te komen tot een rasechte vervlaamsing.

Onze copywriters, kwaliteitsbewakers en eindredacteurs ontmaskeren alle zinnen die voor Vlaamse klanten ‘Hollands’ aanvoelen. En vormen ze om tot versies die bij Vlamingen nazinderen.

Nieuwsgierig naar de impact van een vervlaamsing op uw commerciële acties in België? Neem dan nu contact op met Schrijf.be. En waan uzelf Geubels in Nederland!

 

Vraag nú uw offerte

Tevreden partners

Inlevingsvermogen verdient respect
A well-built translation
Warme samenwerking tussen bofrost* en Schrijf.be
Ze willen het beste voor je
De 'vloek der kennis' omzeild
Efficiënte doe-mailing met schwung
De tekst spreekt verschillende doelgroepen aan
Allemaal zotte mensen – gelukkig
Partner bij uitstek
Tekst even belangrijk als vorm
Een baken van kwaliteit
Schrijf.be bulkt van het schrijftalent
Drie paar handen leveren vakwerk
Ik wist meteen: dít is het!
Teksten van de bovenste plank
Authentiek voer voor moderne lezers
¡Fantástico!
Expert in vervlaamsen
Teksten vertaald … én verbeterd!
Teksten met aroma!

Wat klanten zeggen

Ik heb de teksten grondig nagelezen. Echt fantastisch! Dankjewel hiervoor!

Lili Karapetian